WundaWassaLiada!

„Cunaq“ ist ein Medizinlied aus Südamerika (Peru). Es wurde unter anderem von Shimshai & Curawaka in seiner ganzen Magie vertont! Vor einigen Wochen zeigte mir dann Philipp Stegmüller seine deutsche Übersetzung davon & meinte, ob ich nicht Lust hätte, auch eine Mundart-Variante davon zu kreieren! Gefragt – getan!

https://www.youtube.com/watch?v=ZenASgEFMvI

Aus de Berg kimmst Du
Suachst da Deine Wege
Formst und gestaltest
Bäche, Strudel, Gumpn
I bin mit Dia vabundn!

Kim, sing Wassaliada
Manchmoi dabei woan i
Olle meine Soang
Gähn im Wassa drinn valoan
Muata Erdn
Sie wui feiern!

Und a kloana Stern
Gfrei di, sogt a zu mir
Gfrei di, lass uns singa
Wunda-Wassa-Liada
Dem Wassa aus de Berg!


~

Dahoam is wo as Herz is!

Ein Sannyasin-Song, den ich vor einigen Jahren das erste mal von Gerhard Lipold hörte: „Home is where the heart is“

Heute möchte ich hier meine bairisch-sprachige Version davon mit Euch teilen <3

I bin gwandat an Dog,
I bin gwandat a Jahr.
I bin gwandat a Lem lang
Auf’m Weg hoam zu mia

Dahoam is wo as Herz is
Dahoam is wo as Herz is
Dahoam is wo as Herz is
Mei Herz is mit dia

Bayrisches Spirit-Liedgut!

Es ist an der Zeit für mehr bayrisches Spirit-Liedgut! Denn wirklich keine Sprache dieser Welt hat es verdient, vornehmlich mit etwas wie dem Musikantenstadl assoziert zu werden! 🙂

https://www.youtube.com/watch?v=HuFm4qmut7w

So ist im FreiRaum e.V., Rosenheim neulich diese Aufnahme entstanden: Ein Singkreislied, welches ich das erste Mal vor zwei Jahren als hochdeusche Version bei Freunden am Feuer gehört habe.

Seit dem geht es mir nicht mehr aus dem Ohr. Und so habe ich irgendwann meine eigene Interpretation davon kreiert!

Textidee & Melodie: unbekannt,
bayrische Interpretation: Florian Michael Litzlfelder